10 Αγγλικά Dubs που απλά δεν με νοιάζουν

Ποια Ταινία Θα Δείτε;
 

Τα dubs Anime μπορεί να είναι ένα δύσκολο θέμα, καθώς ορισμένοι θαυμαστές διστάζουν να τους δώσουν μια ευκαιρία, κάτι που είναι κατανοητό με όλα τα παραδείγματα για το πώς μπορεί να πάει στραβά η τοπική προσαρμογή. Ακόμα, οι αγγλικοί μεταγλωττιστές έχουν σίγουρα προχωρήσει πολύ από το σημείο έναρξής τους, και υπάρχουν πολλοί που ενώνονται αρκετά καλά και αξίζουν αναγνώριση.



Ωστόσο, για κάθε μεταγλωττιστή που το χτυπά από το πάρκο, υπάρχει τουλάχιστον ένα που, για έναν ή τον άλλο λόγο, δεν φαίνεται να νοιάζεται. Ενώ η ποιότητα αυτών των dubs πολλές φορές είναι καθαρά απαίσια, μερικά μπορεί να είναι διασκεδαστικά είτε επειδή είναι «τόσο κακό είναι καλό» είτε επειδή το στούντιο αποφάσισε να τρέξει άγρια ​​με την προσαρμογή του.



βρώμικο μπάσταρδο σκωτσέζικη μπύρα

10Εξοικειωμένος με το Zero's Lackluster Dub

Τις περισσότερες φορές όταν ένα μακροχρόνιο anime μεταγλωττίζεται, όλες ή οι περισσότερες εποχές του μεταγλωττίζονται επίσης, αυτό δεν ισχύει για Ο εξοικειωμένος με το μηδέν. Ενώ έχει τέσσερις σεζόν κάτω από τη ζώνη της, μόνο μια σεζόν αυτής της σειράς φαντασίας ονομάστηκε στα Αγγλικά και δεν είναι δύσκολο να καταλάβουμε γιατί.

Παρά το γεγονός ότι συνδέεται με κάποιο αξιοσημείωτο ταλέντο φωνής, όπως η Cristina Vee, το μεγαλύτερο μέρος του καστ ακούγεται αρκετά βαριεστημένο και χωρίς κίνητρα σε σχεδόν κάθε σκηνή. Η αμφισβητήσιμη φύση του περιεχομένου του anime δεν έκανε καμία εύνοια ούτε, ούτε καν η πιο ισχυρή μαγεία θα μπορούσε να σώσει αυτό το dub.

9Το Garzey's Wing, ένα Bad Dub for a Bad OVA

Παλαιότερα dubs anime δεν είχε την αγάπη και τη φροντίδα που κάνουν οι περισσότεροι dubs αυτές τις μέρες, Η πτέρυγα του Garzey είναι μεταξύ αυτών των ατυχών μεταγλωττιστών. Είναι διαβόητο για το ότι είναι ένα από τα χειρότερα OVA στην ιστορία του anime, οπότε δεν αποτελεί έκπληξη το γεγονός ότι η ποιότητα του αγγλικού dub του ταιριάζει με τα υπόλοιπα.



Όταν δεν ακούγονται βαρετοί, σχεδόν κάθε χαρακτήρας ακούγεται τόσο μπερδεμένος από την περίπλοκη ιστορία του OVA όσο και το κοινό. Δημιουργεί ένα αστείο είδος ρολογιού μίσους που μπορεί να γίνει με φίλους, αλλά όχι πολύ περισσότερο. Αυτό το dub ήταν βασικά νεκρό κατά την άφιξη.

8Οι εκπληκτικές επιλογές του Yu-Gi-Oh! Dub του GX

Όταν οι θαυμαστές του anime σκέφτονται κακές αγγλικές τοποθεσίες, το 4Kids Entertainment έρχεται συχνά στο μυαλό. Τα 4Kids έκαναν πολλές παράξενες επιλογές όσον αφορά το πρωτότυπο Γιου-Γι-Ω! , αλλά κατά κάποιον τρόπο ανέβηκαν όταν ήρθε η ώρα να μεταγλωττίσουν Γιου-Γι-Ω! GX. Ξεκινά αρκετά ήσυχο αλλά πηγαίνει πιο μακριά από τις ράγες καθώς συνεχίζεται.

ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ: 10 Anime Dubs που άλλαξαν εντελώς το αρχικό υλικό



Οι συνηθισμένοι ύποπτοι στη βιβλιοθήκη «Αμερικανικοποίηση» των 4Kids είναι εκεί, αν και σε μερικές από τις πτυχές. Επιπλέον, ορισμένοι χαρακτήρες απεικονίζονται με περίεργες εντυπώσεις, ένας από τους πιο αξιοσημείωτους είναι η φωνή του κρυστάλλου θηρίου Amber Mammoth, Arnold Schwarzenegger. Πάνω από όλα αυτά, δεν ενοχλούσαν καν να το τελειώσουν , χτυπώντας πριν την τέταρτη σεζόν.

7Τα πολλά κακά αστεία του Digimon

Το χιούμορ μπορεί να προσφέρει μια πολύ απαραίτητη επιείκεια σε μια ιστορία όταν χρησιμοποιείται σωστά, όταν χρησιμοποιείται άσχημα μπορεί να είναι αστείο και βλαβερό. Ενώ Digimon's Το αγγλικό dub είναι αξέχαστο για πολλούς θαυμαστές, η μία πλευρά που συμφωνεί περισσότερο είναι η αντιπαράθεση για τα υπερβολικά άσχημα αστεία κατά τις πρώτες σεζόν.

δύο καρδιές χλωμό μπύρα

Μερικά από τα αστεία και τα μονόπετρα του dub θα έφταναν σε φρικτές στιγμές, απορροφώντας όλη την ένταση σε μια σκηνή (έρχεται στο μυαλό η μεταφορά της «κρούστας πίτσας» του Αποκαλύμματος) Εξακολούθησε σχεδόν τις δύο πρώτες σεζόν, τμήματα της τρίτης σεζόν, ακόμη και την ταινία, αλλά τελικά σταμάτησε με την πάροδο του χρόνου.

6Το Datter Masters 'Shattering of the 4th Wall

Πότε Yu-Gi-Oh! η δημοτικότητα εξερράγη, υπήρχαν πολλοί μιμητές που ήθελαν ένα κομμάτι αυτής της πίτας. Δυστυχώς, Duel Masters δεν έκανε πολλά για να διαφοροποιηθεί από τους ανταγωνιστές του, οπότε όταν ήρθε η ώρα να μεταγλωττίσει το anime του στα Αγγλικά, οι αδειοδότες αποφάσισαν να τρέξουν άγρια ​​με το χιούμορ που σπάει το τέταρτο τοιχίο που έκανε τη διασκέδαση στο παράσταση, κλισέ anime και ποπ κουλτούρα.

Αν και δεν είναι όλα τα αστεία νικητές, Duel Masters » Το αγγλικό dub καταλήγει να παίρνει ένα πολύ παλιό anime παιχνίδι καρτών από τα βιβλία και καταλήγει να το μετατρέψει σε μια διασκεδαστική παρωδία. Θα μπορούσε να είχε προσπαθήσει να παίξει την ιστορία του ευθεία, αλλά τότε θα ήταν πραγματικά ένα Γιου-Γι-Ω! κλώνος.

scrimshaw pilsner abv

5Το Hilariously Awful Guin Saga Dub

Μια ιστορία με σπαθιά, μαγεία και ήρωα με κεφάλι λεοπάρδαλης, Γουίν Σάγκα Φαίνεται ότι θα είχε όλες τις δημιουργίες για ένα κλασικό anime που αξίζει ένα μεγάλο αγγλικό μεταγλωττιστή, δυστυχώς αυτό δεν συνέβη. Ενώ αυτό το φανταστικό anime δεν έκανε πολλά για να τραβήξει την προσοχή κανενός, αυτό που έκανε ήταν το γελοία φρικτό αγγλικό μεταγλώττιση που κατέληξε.

Ενώ ξεκινά αρκετά μέτρια, Γκουιν Σάγκα Το dub μειώνεται συνεχώς στην ποιότητα καθώς συνεχίζεται. Κάθε γραμμή χαρακτήρων ακούγεται σαν να είναι η πρώτη και μοναδική λήψη, ο συγχρονισμός των χειλιών είναι πολύ διαφορετικός και υπάρχει μια περίεργη σκηνή όπου ένας χαρακτήρας τραγουδά στην πραγματικότητα τον εσωτερικό τους μονόλογο. Είναι σαν ο σκηνοθέτης του dub να σηκώνει τα χέρια τους και είπε «τα παρατάω!»

4Animax's απίστευτα χαμένη μοίρα / διαμονή νύχτας Dub

Η προσαρμογή του Studio Deen του Μοίρα / Διανυκτέρευση είναι διαβόητη για διάφορους λόγους, δυστυχώς η μεταγλώττιση είναι μεταξύ αυτών. Ενώ η Geneon και η FUNimation είχαν τα δικαιώματα για το αγγλικό βορρά της Βόρειας Αμερικής, η Animax δημιούργησε το δικό της dub που προβλήθηκε στη Νοτιοανατολική Ασία και τα αποτελέσματα ήταν πραγματικά κάτι άλλο.

ΣΧΕΤΙΖΟΜΑΙ ΜΕ: 10 αμφιλεγόμενο Anime που δεν ξέρατε ότι είχε αγγλικά Dubs

Animax's Μοίρα / Διανυκτέρευση Το dub είναι μια άλλη περίπτωση όπου κάθε χαρακτήρας ακούγεται βαριεστημένος ή απλά απλός, και η μίξη του ήχου είναι εξαιρετικά απίστευτη. Αν και ο βορειοαμερικανικός μεταγλωττιστής δεν είναι ακριβώς τόσο καλός, είναι ο Μότσαρτ σε σύγκριση με το πόσο λείπει το Animax dub

3Το διαβόητο μονό κομμάτι του 4Kids

Από Pokémon's «ζελέ ντόνατς» σε Yu-Gi-Oh! «Shadow Realm», υπάρχουν πολλά παραδείγματα διαβόητων αλλαγών του 4Kids στο anime όταν εντοπίστηκαν, αλλά μπορεί να μην υπάρχει ένα πιο τρομερό από αυτό που έδωσαν Ενα κομμάτι .

Από την αρχή, η προσπάθεια να γίνει αυτό το anime φιλικό προς τα παιδιά ήταν λάθος και αυτό που απαιτούσε πολλές σημαντικές τροποποιήσεις και λογοκρισία για να συμβεί. Η φωνητική δράση ήταν κακή, αφαιρέθηκαν ολόκληροι χαρακτήρες και επεισόδια, και όσο λιγότερο ειπώθηκαν για το φρικτό άνοιγμα του «Pirate Rap», τόσο το καλύτερο. Αυτό το dub ζει για πάντα σε κακό.

δύοΤο 'Big Green Dub' του Dragon Ball Z

Μέχρι τώρα, τα περισσότερα Dragon Ball οι θαυμαστές είναι εξοικειωμένοι με Αγγλική μεταγλώττιση της FUNimation , αλλά δεν είναι η μόνη φορά που ο Γκόκου και οι φίλοι τους εντοπίστηκαν στην αγγλική γλώσσα. Η AB Groupe παρήγαγε ένα dub για αρκετά Dragon Ball Z ταινίες για το Ηνωμένο Βασίλειο και τον Καναδά, αλλά το τελικό προϊόν δεν ήταν τίποτα λιγότερο από ξυστό.

Με το ψευδώνυμο 'The Big Green Dub', αφού μετονομάστηκε σε Piccolo 'Big Green', αυτή η προσαρμογή άλλαξε ονόματα χαρακτήρων, όρους και τεχνικές όπως ήταν εκτός στυλ (για παράδειγμα, οι Super Saiyans μετονομάστηκαν σε 'Super Warriors'). Όχι μόνο ο διάλογος αυτού του μεταγλωττιστή εκτελέστηκε άσχημα από τους ηθοποιούς φωνής, αλλά και με κακή μετάφραση.

1Το αγγλικό Dub του Insanity of Ghost Stories

Ιστορίες με φαντάσματα στην αρχική του μορφή ήταν ως επί το πλείστον ανόητο και εξημερωμένο anime τρόμου που δεν έκανε πολλά για να τρομάξει κανέναν. Έτσι, όταν η ADV είχε τα δικαιώματα να κάνει το αγγλικό μεταγλωττιστή της, το πλήρωμα είχε βασικά ελεύθερο έλεγχο για να κάνει κυριολεκτικά οτιδήποτε ήθελαν να το πουλήσουν. Το αποτέλεσμα ήταν ένα από τα πιο ξεκαρδιστικά dubs anime που ηχογραφήθηκαν ποτέ.

Επεξεργάστηκε σε ένα καθαρό anime, Ιστορίες με φαντάσματα ξαναγράψτε ουσιαστικά όλους τους χαρακτήρες και την ιστορία του ως πυροδότησε αστεία σχετικά με την ποπ κουλτούρα, την πολιτική και ακόμη πιο επιθετικά και ριζοσπαστικά θέματα, όλα τα οποία έσπασαν τον τέταρτο τοίχο. Στην κυριολεξία δεν υπήρχε τίποτα που να ήταν πολύ «εκτός τραπεζιού». Ήταν ένας τρελός αγγλικός μεταγλωττιστής που δεν παίρνει στα σοβαρά καθόλου.

santa clarita δίαιτα σεζόν 4 ημερομηνία κυκλοφορίας

ΕΠΟΜΕΝΟ: 10 Αγγλικά Dubs που έχουν ηλικία τρομερά



Επιλογή Συντάκτη


Ο Jean-Claude Van Damme αποκτά αθάνατο σε συλλεκτικά αγάλματα δύο προβολών

Πολιτισμός Nerd


Ο Jean-Claude Van Damme αποκτά αθάνατο σε συλλεκτικά αγάλματα δύο προβολών

Το PCS και το Sedding κυκλοφόρησαν δύο αγάλματα αφιερώματος Jean-Claude Van Damme κλίμακας 1: 3 ως έναν τρόπο για τον εορτασμό του «The Muscles from Brussels».

Διαβάστε Περισσότερα
Pokémon: Ήταν το καλύτερο Rival του Paul Ash;

Ειδήσεις Anime


Pokémon: Ήταν το καλύτερο Rival του Paul Ash;

Το franchise Pokémon έχει δώσει στην Ash πολλές μεγάλες αντιπαλότητες. Ο Gary μπορεί να είναι ο πιο αξέχαστος, αλλά ο Paul είναι ο καλύτερος από όλους.

Διαβάστε Περισσότερα